Translate the rain

lunes, 3 de febrero de 2014

Sin adiós


Hoy es lunes y admito que la inspiración me es tan esquiva como mi tiempo exiguo. Tanta lluvia ha ahogado mis ideas que andan tratando de salir a flote sobre el mar de mocos incipiente que amenaza con poseer nuevamente, cual espíritu endemoniado, mi nariz. Y es que este año el resfriado se ha convertido en mi estado natural, así que he convertido las gotas en mi exorcista particular. 
Ante esta situación, me adapto sacando mi vena más ecologista, reciclando viejos escritos como es esta poesía compuesta hace ya unos cuantos años. 
La verdad es que este es un género en el que se podría decir que soy "intensa", eufemismo que utilizo en este caso para no decir directamente que soy una melodramática de la lírica. Yendo a este poema en particular, he de decir que llegó en un momento en el que quería darle cierto halo clásico. Son cuatro cuartetos con rimas consonantes respetando una métrica auto-impuesta  de 8-10-12 y 14 sílabas respectivamente (no sé por qué me había dado por ahí). Espero que os guste:

Sin adiós:

Me encierro y no sueño.
Me entierro, peno, caigo,
Me estremezco, decaigo.
Desfallezco, me alheño.

No hay sosiego en mi corazón.
Es el juego, complot del Creador,
Infierno terrenal ultrajador,
Eterno baldón de la sinrazón.

Ha vuelto la sempiterna ucronía.
Han vuelto las dudas, las mismas preguntas.
Lágrimas sobre ilusiones marchitas.
Almas que perduran en la agonía.

Perdida en la anaciclosis de mi vida.
Rendida ante la ignominia del destino.
Quiero dormir y olvidar, mi inmortal sino.
Quiero negar que no hubo una despedida.

A modo de despedida del presente post, dejo esta canción de Françoise Hardy que, mientras volvía a leer estos versos, me vino a la mente. Se llama: "Mon amie la rose" Si no lo conocéis, disfrutadla, es una pequeña joya. 





10 comentarios:

  1. No soy un experto en poesía (más bien todo lo contrario), pero a mi me ha encantado. Mucho.

    Un saludo!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo tampoco lo soy, Ramón, así que me quedo con el hecho de que te pudiera llegar. Un saludo para ti también.

      Eliminar
  2. Mágica... Como siempre y que bien escribes, maja.

    ResponderEliminar
  3. Como siempre excelente y mejorate pronto

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias Noruego. Me alegra que te guste el blog. En cuanto a lo de mejorarme,en ello estoy :),

      Eliminar
  4. Que te cures, pronto. Y no conocía yo esta faceta tuya de poeta. Te felicito. Y te doy mil gracias por la canción tan bonita con que la has acompañado y que no conocía.

    Gracias, Sandra.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es curiosa la música de Françoise Hardy de aquella época. Tiene cosas muy ñoñas y luego pequeñas joyas que van mucho mas allá del famoso hit de "Tous les garçons et les filles". Si no conoces mucho, escucha con calma, tiene canciones geniales algunas escritas por estupendos compositores como Gainsbourg ("comment te dire adieu", "l'anamour" o "Michel Berger" "message personnel" etc.)
      Saludos ;)

      Eliminar
  5. Sólo puedo felicitarte y animarte a seguir escribiendo así.

    ResponderEliminar